类别:原文及翻译 / 日期:2020-06-24 / 浏览:194 / 评论:0

初中文言文在中考语文中是常考题型,此篇文章是从惠子相梁的作者介绍开始,为您整理了惠子相梁原文及翻译,也包含了惠子相梁的重点词语字词注释。


惠子相梁原文


惠子相梁,庄子往见之。或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。”于是惠子恐,搜于国中三日三夜。庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名为鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵发于南海,而飞于北海;非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。于是鸱得腐鼠,鹓鶵过之,仰而视之曰:‘吓!’今子欲以子之梁国而吓我邪?”


惠子相梁翻译译文


惠施在梁国做国相,庄子去看望他。有人告诉惠施说:“庄子(到梁国)来,是想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,在国都搜捕三天三夜。庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫鹓鶵,你知道它吗?那鹓鶵从南海起飞飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美的泉水不喝。在此时猫头鹰拾到(一只)腐臭的老鼠,鹓鶵从它面前飞过,(猫头鹰)仰头看着,发出‘喝!’的怒斥声。现在你也想用你的梁国来吓我吗?”


惠子相梁重点字词注释


注释


惠子:即惠施,战国时宋国人,哲学家,庄子好友。

相梁:在梁国当宰相。梁:魏国的都城,战国时期魏国迁都大梁。(今河南开封)后的别称。根据史实魏国都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:辅助君主的人,相当于后代的宰相。这里用作动词,做宰相的意思。

或:有人。

于是:与现代意思相同,可直接翻译为“于是”。

恐:害怕。

国:国都。

往:前往。

鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雏”。鹓鶵为古代传说中像凤凰一类的鸟,习性高洁。

止:栖息。

练实:竹实,即竹子所结的子,因为色白如洁白的绢,故称。

醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。

于是:在这时。

鸱(chī):人教版语文书中解释为猫头鹰。

吓(hè):模仿鹞鹰发怒的声音。下文的“吓”用作动词。

夫(fú):句首语气词,可以不译,也可以译作那 那鹓鶵。

三:虚指,多次。

发于南海:于,从。

飞于北海:于,到。

子:你,指代惠子。


一词多义


①吓

仰而视之曰:“吓”:模仿鸱发怒的声音。

今子欲以子之梁国而吓我邪:吓用作动词,威胁

②于

夫鹓鶵发于南海:起飞、从

于是鸱得腐鼠:在

而飞于北海:到达

③相

惠子相梁:做宰相

欲代子相:做宰相

④于是

于是惠子恐:表转折

于是鸱得腐鼠:在这时

⑤之

仰而视之:代指鹓鶵

子之梁国:结构助词“的”


通假字


今子欲以子之梁国而吓我邪?邪, 通“ 耶” 语气词,相当于“吗”


特殊句式


省略句

原句 惠子相梁

改 惠子相于梁

译 惠子在梁国做宰相

倒装句

原句 夫鹓雏(刍鸟 同音)发于南海 状语后置

改 夫鹓鶵于南海发

译 鹓鶵从南海出发


词类活用


名词作动词 今子欲以子之梁国而吓我邪 吓:威胁,恐吓

惠子相梁 相:做宰相


古今异义


①非梧桐不止

止:古义:栖息 今义:停止

②于是鸱得腐鼠

于是:古义:在这时 今义:因果关系

比喻意义

鹓鶵比喻意:庄子,志向高洁之士。

鸱比喻意:∶惠子,极力追求功名利禄的人。

腐鼠比喻意:功名利禄。

梧桐等比喻意:志趣

说明庄子是一个有远大理想,不稀罕功名利禄的人。惠子是个醉心于功名利禄,见利忘义,没主见的人。

鹓鶵的故事里,鹓鶵比喻志向高洁之士。鸱比喻醉心利禄猜忌君子的小人。庄子将自己比作鹓鶵,将惠子比作鸱,把功名利禄比作腐鼠,既表明了自己的立场和志趣,又极其辛辣地讥讽了惠子。庄子没有直言痛斥惠子。而用讲故事的方式来使惠子自己觉得愧疚,收到既尖锐痛快又余味不尽的效果。


文言词语


惠子相梁 三日三夜 梧桐不止 醴泉不饮 练实不食

摘自:https://m.yixuela.com/article/947

版权声明 : 本文未使用任何知识共享协议授权,您可以任何形式自由转载或使用。

评论区

发表评论 / 取消回复

必填

选填

选填

◎欢迎讨论,请在这里发表您的看法及观点。